“LUNA MIXE”
Autor: Luis Miguel Urbiña Calvo
Traductor: AVELINA REYES BRAVO
Originaria: Santa María Alotepec, Mixe, Oaxaca
Lengua: “ Mixe media ”
“ Ayuuk Po´o”
Esta noche de octubre, tyäm tsu’ octuprë po´o
Mi vida a la tuya se une; jaa jikyaj´tën naa natyukmukë ni majtsk
Mi alma con la luna no sufre, jaa joot mëët ja po´o kyaj ayo’wëts
Mi corazón viaja en una nube; ëts jiikyjyoot yo´oy ety mëët jaa joots
Brillante la luna nos ilumina, tsüj ja po´o ko të’kxe
Y nuestro amor no termina; ëts ja mee ätsoof kyaj t´ijköy jety´
Como una semilla florece, ëts ja tëëmt pëj jety
Cada momento nace y crece; Myin ets yëky pyety
Nuestras montañas se reflejan, jä tuun ja kopk´ë tsajp të’kxp ja
Con las estrellas no se alejan; tuun ja määtsä’ käy jikaamkyek
Y a nuestras almas acompañan, ëts ja joot a wiin maañ tiikë
Noches que con luna se llenan; ja tsu´ ja mä’äy meet ja po´o ña tsokejtye
Luna de octubre, cielo brillante, octuprë po´o të’kxp ëts tsüj
Mixes nunca podré olvidarte; ayuuk kyaj niwinaje ka jaa´ tsikooj
Eres brillo y pasión dominante, tsüj të’kxp ja po´o
Mixe tienes el corazón valiente; ayuuk mëk a joot mëk ja wiin maanñ
Que en las noches de luna, ja tsu´ëts ja koots mëët ja po´o
No te sabes rajar; kyaj nywintiimpë ka´ tëkooy
El nunca conquistado, kyaj jaak mëe´mataayk
Mixes admirado y respetado; ayuuk jaay jaak win tse kep
En el día o bajo el sol brillante, mo jä xëëw, ja xëëw jiajoy jiatekxy
Mixes eres todos mis amores; Ayuuk mijts ja tim tsejkyp
Eres luna y sol de días y noches, Mijts ja xëëw poo, xëënye kyotsëë
Que cantan y bailan sus sones; Miitipe ëëw ëts ajtstepë ja xuuxy
Que bailan y cantan jarabes, Miitipe ajtstepë ëts ëpë xuuxy wëëpy
Mixes de luna llena y sones; Ayuuk ja xëëw poo met äxuuxy
Tu café de altura es orgullo nacional, Jä Kafëkopk ja tukjotmek moyep
Y la luna de octubre a tu Dios kontoy siempre iluminará; Eetsä poo ja wintsëen kontoy Meekaajtën mooyets